TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 12:18

Konteks
12:18 Then 1  he said, ‘I 2  will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.

Lukas 12:24

Konteks
12:24 Consider the ravens: 3  They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds 4  them. How much more valuable are you than the birds!
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:18]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[12:18]  2 sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed.

[12:24]  3 tn Or “crows.” Crows and ravens belong to the same family of birds. English uses “crow” as a general word for the family. Palestine has several indigenous members of the crow family.

[12:24]  4 tn Or “God gives them food to eat.” L&N 23.6 has both “to provide food for” and “to give food to someone to eat.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA